Les élèves allophones nouvellement arrivés et les enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs

L'éducation nationale œuvre à la scolarisation des élèves allophones nouvellement arrivés (EANA) et des enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs (EFIV), garantissant à tous les enfants de six à seize ans l'accès à l'instruction dès lors qu'ils sont présents sur le territoire national, quels que soient leur nationalité, leur situation personnelle ou leur mode de vie.

Recherchez par mot-clés

Scolarité Elèves allophones

L'inclusion dans les classes ordinaires constitue la modalité principale de scolarisation des élèves allophones nouvellement arrivés et des enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs. Elle est le but à atteindre, même lorsqu'elle nécessite temporairement des aménagements et des dispositifs particuliers. Des dispositifs d’accompagnement appelés UP2A (unité pédagogique pour élèves allophones arrivants) sont implantés dans les établissements scolaires des premier et second degrés pour faciliter et impulser la dynamique d’inclusion.

Sauf situation particulière, la durée de scolarité d'un élève dans un tel regroupement pédagogique ne doit pas excéder l'équivalent d'une année scolaire. L'objectif est qu'il puisse au plus vite suivre l'intégralité des enseignements dans une classe du cursus ordinaire avec, le cas échéant, un dispositif plus souple d'accompagnement.

Dans l'académie de Nice, le CASNAV (Centre académique pour la scolarisation des élèves allophones nouvellement arrivés et des enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs) a scolarisé 1900 élèves allophones en 2014-2015.

Accompagner l'inclusion dans les classes ordinaires

La maîtrise du français, chantier prioritaire du plan de Grande mobilisation de l'École pour les valeurs de la République, constitue un enjeu déterminant pour la réussite des élèves allophones. Les UPE2A accompagnent l’inscription dans une classe ordinaire. L’élève bénéficie d'un enseignement renforcé en français langue de scolarisation à partir de ses besoins et de ses acquis linguistiques et langagiers.

L'académie de Nice compte pour l'année scolaire 2015/2016 :

  • 42 structures UPE2A dans le 1er degré (31 dans les Alpes-Maritimes et 11 dans le Var)
  • 32 structures UPE2A dans le 2nd degré (21 dans les Alpes-Maritimes et 11 dans le Var)

L'éducation nationale œuvre à la scolarisation des élèves allophones nouvellement arrivés (EANA) et des enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs (EFIV), conformément à l'article L.111-1 du code de l'éducation et aux engagements internationaux de la France qui garantissent à tous les enfants de six à seize ans l'accès à l'instruction dès lors qu'ils sont présents sur le territoire national, quels que soient leur nationalité, leur situation personnelle ou leur mode de vie.

Admission à l'École

La famille s'adresse à la mairie pour connaître l'école de secteur. 

Dans certaines écoles du département, une aide au sein d'une UPE2A (Unité Pédagogique pour Élève Allophone Arrivant) peut être apportée pour l'enseignement du français.

Admission au lycée pour les élèves de moins de 16 ans

  1. La famille se présente au collège de secteur pour une première inscription.
    Pour connaître votre collège de secteur, consulter le site du Conseil Départemental
  2. Le collège de secteur :
  • inscrit l'élève 
  • informe la DSDEN (déclaration d'inscription envoyée à gfi.casnav06@ac-nice.fr à l'attention de Madame Christel Ramo ou Madame Pascale Delahaie
  • dirige la famille vers le collège doté d'une structure UPE2A (désigné par l'IA) pour un test de langue (UPE2A : Unité Pédagogique pour Elèves Allophones Arrivants).

A l'issue du test, le collège de secteur propose à la famille la solution la plus adaptée au niveau du jeune en accord avec la décision de l'Inspecteur d'Académie: 

  • soit une intégration dans une UPE2A ;
  • soit la scolarisation dans une classe normale (avec le cas échéant mise en place de cours de soutien).
Collèges dotés d'une structure UPE2A Communes Téléphone
ROUSTAN  Antibes  04 93 67 61 02
BELLEVUE Beausoleil 04 92 41 26 26
LES VALLERGUES Cannes 04 93 06 63 33
ST HILAIRE Grasse 04 93 36 36 65
EMILE ROUX Le Cannet  
MAUROIS Menton 04 93 35 78 86
LES CAMPELIERES Mougins 04 92 18 64 10
ALPHONSE DAUDET Nice 04 92 15 55 90
ANTOINE RISSO Nice 04 92 00 00 30
JULES ROMAINS Nice 04 93 72 41 20
MAURICE JAUBERT Nice 04 93 27 68 00
LOUIS NUCERA Nice 04 92 00 17 00
RAOUL DUFY Nice 04 92 29 20 40
ROLAND GARROS Nice 04 93 80 02 03
SEGURANE Nice 04 92 00 44 90
VALERI Nice 04 92 09 39 49
VERNIER Nice 04 92 14 67 90
VICTOR DURUY Nice 04 93 85 38 05
PABLO PICASSO Vallauris 04 93 64 44 45

Second degré : Elèves de plus de 16 ans

  1. Le jeune s'adresse au CIO pour un 1er accueil 
  2. Le CIO transmet le dossier constitué pour étude à l'Inspecteur de l'Information et de l'Orientation à la DSDEN

Pour toute demande d'information complémentaire, vous pouvez vous adresser à Madame Christel Ramo (04 93 72 64 66) et Madame Pascale Delahaie (04 93 72 63 58) :

gfi.casnav06@ac-nice.fr

Constituer des dispositifs d'accueil et de scolarisation

Un accueil particulier  est organisé pour les élèves allophones nouvellement arrivés:

  • Cellules d'accueil au niveau des directions des services départementaux de l'éducation nationale (DSDEN) des Alpes-Maritimes ou du Var, qui sont des antennes du CASNAV,
  • Brochure explicative détaillant le fonctionnement du système éducatif français,
  • Evaluation des savoir-faire en langue française et des compétences scolaires déjà acquises dans le pays d'origine, préalables à toute orientation et affectation dans un établissement scolaire.

L'accueil des élèves allophones nouvellement arrivés et aux enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs dans l'académie de Nice

 Français

Vous arrivez d’Europe, d’Afrique du nord, de Chine... ou bien encore d'ailleurs ! Vous venez d’entrer sur le territoire français et peut-être ne parlez-vous le français.

Pour tous, le Centre Académique pour la Scolarisation des Nouveaux Arrivants et des enfants du Voyage (Casnav) de l’Académie de Nice sera le premier contact avec l’institution scolaire en France.

C’est là que vous allez être accueillis.

Gratuite, neutre et laïque, en France l'Instruction est obligatoire pour tout élève de 6 à 16 ans. L’école doit accueillir tous les élèves.

De plus, originalité du système français, l'école maternelle accueille les enfants avant la scolarité obligatoire (3 à 5 ans).

Elle est le lieu de la première éducation hors de la famille pour la très grande majorité des enfants.

L’accueil de ces jeunes n’est pas qu’un simple dossier administratif, mais une vraie démarche humaine et pédagogique.

Il est en effet primordial pour eux d'intégrer au plus vite dans une classe le cursus que suivent les autres enfants, dès qu’ils ont acquis les connaissances et les compétences en langue-culture française.

 [Pa ruski]

Bы приехали из Европы, северной Африки, из Kитая, или из другой cтраны ! вы только что приехали во Фpанцию и может быть вы совсем не говорите по-франузки.

Для всех, академический центр школного обучения ново прибывших и детей семей кочевников ницeйской академии (CASNAV), будет первый контакт с учебным уреждением во Франции.

Там будут вас принимать

Во Франции обучение беcплатное и светское. Оно объязательно для каждого ребенка

C 6 до 16 лет. Школа должна принимать всех детей.

К тому же особеннность фрацуского обучения, состоит в том что детский сад принимает детей до обязательного обучения (с 3 до 5 лет).

Это первывоспитательный процесс вне семьи для большенства детей.

Прием молодёжи это не посто административная формалность, но прежде всего это человеческий и педагогический подход. Действительно для них очень важно интегрироаться школную жизнь класса, как тольо они получили первичные знания

французкого языка и културы.

 [English]

You have just arrived on French territory from Europe, North Africa, China or even from another country… And do not speak French !

The first point of contact with the French school system will be the “CASNAV” (Centre Académique pour la Scolarisation des Nouveaux Arrivants et des enfants du Voyage) which is part of the “Académie de Nice” (region of Var and Alpes-Maritimes)

It's here you will be welcomed.

State education in France is obligatory for all pupils aged from 6 to 16 years. School should welcome all pupils. In addition, the French system offers Pre-schooling to pupils aged between 3 and 5 years. For the majority of children it is the first place of education apart from learning within the home.

The greeting of the children is not based on just a simple administrative file, but with a true human and educational approach. Once they have acquired the knowledge and abilities of the French language and culture it is imperative for them to integrate as quickly as possible a class and course work that other children follow.

 [español]

Llega de Europa, África del norte, o de China … o a lo mejor de otro lado ! Acaba de entrar en el território francés y quizás no habla francés.

Para todos, el Centro Académico de Escolarización de los Recién Llegados y de los niños del Viaje (CASNAV) de la Académia de Nice sera el primer contacto con la institución escolar en Francia.

Ahí sera acogido.

Gratuita, neutra y laíca, en Francia, la instrucción es obligatoria para cada alumno de los 6 a los 16 años. La escuela debe acoger a todos los alumnos. Además, algo original en el sistema francés, el parvulário acoge a los niños antes de la escolaridad obligatória (3 a 5 años). Es el lugar de la primera educación fuera de la familia para la gran mayoría de los niños.

La acogida de esos jóvenes no es un mero expediente administrativo, sino una verdadera gestión humana y pédagogica. De hecho es primordial para ellos integrar lo más rápido possible, en una clase, el curso que siguen los demás niños, siempre que hayan adquirido los saberes y las competencias en el idioma-cultura francés.

 [Português]

Vem da Europa, Africa do norte, ou da China … ou ainda de outra parte ! Acaba de entrar no território francês e tal vez não fale a lingua francesa.

Para todos, o Centro Académico para a Escolarização dos Recém-chegados y crianças da Viagem (CASNAV) da Académia de Nice sera o primeiro contacto com a instituição escolar em França.

Aí sera acolhido.

Gratuita, neutra e laica, em França, a Instrução é obrigatória para cada aluno da idade de 6 até 16 anos. A escola deve acolher todos os alunos. Aliás, originalidade do sistéma francês , o Infantário acolhe as crianças antes da escolaridade obrigatoria (3 a 5 anos) . É o lugar da primeira educação fora da familia para a grande maioria das crianças.

O acolhimento desses jovens não é só um dossiê administrativo, mas uma verdadera actuação humana e pedagógica. De facto é primordial para eles que integrem o mais rápido possível ,numa classe , o currículo das outras crianças, sempre que tenham adquirido os saberes e as competências na lingua-cultura francesa.

 [Italien]

Venite dall’Europa, dall’Africa del nord, dalla Cina o da altre parti del mondo ! Siete appena entrati nel territorio francese e forse non parlate il francese.

Per tutti voi, il CASNAV (Centre Académique pour la Scolarisation des Nouveaux Arrivants et des enfants du Voyage, Centro Accademico per la Scolarizzazione delle persone di nuova o recente immigrazione…) dell’Accademia di Nizza sarà il primo contatto con l’istituzione scolastica francese.

E’ qui che verrete accolti.

Gratuita, neutra e laica, l’istruzione in Francia è obbligatoria per tutti gli allievi dai 6 ai 16 anni. La scuola deve accogliere tutti gli alunni. Inoltre, originalità del sistema francese, la scuola materna accoglie i bambini prima dei 6 anni (3-5 anni). Per una grande maggioranza di bambini, è il luogo di una prima educazione all’infuori della famiglia.

L’accoglienza di tali giovani non si limita a un mero fascicolo amministrativo, ma s’arricchisce di contenuti umani e pedagogici. Effettivamente è fondamentale per loro inserirsi al più presto in una classe seguendo il percorso degli altri allievi, una volta acquisite le conoscenze e le competenze in lingua e cultura francese.

 [Roumain]

Tocmai ati ajuns pe teritoriul francez, venind din Europa, Africa de Nord, China sau chiar din alta tara... Si nu vorbiti limba franceza!

Primul punct de contact cu sistemul de scolarizare francez va fi „CASNAV” (Centre Académique pour la Scolarisation des Nouveaux Arrivants et des enfants du Voyage), care face parte din „Académie de Nice” (regiunea Var si Alpes-Maritimes). Acesta este locul în care veti fi întâmpinati.

Sistemul educatiei de stat din Franta este obligatoriu pentru toti elevii cu vârsta cuprinsa între 6 si 16 ani. Scoala primeste toti elevii. În plus, sistemul francez ofera prescolarizare elevilor cu vârsta cuprinsa între 3 si 5 ani. Pentru majoritatea copiilor, acesta este primul loc în care primesc educatie dupa educatia primita acasa.

Întâmpinarea copiilor nu se face doar pe baza unui simplu dosar administrativ, ci printr-o adevarata abordare umana si educationala. Dupa ce au obtinut cunostintele si abilitatile limbii si culturii franceze, este imperativ pentru acestia sa se integreze cât mai rapid posibil într-o clasa si la cursuri pe care le urmeaza alti copii.

La continuité éducative pour les enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs

Les déplacements ne favorisent pas la continuité scolaire et les apprentissages. Or ils ne doivent faire obstacle, ni aux projets de scolarité des élèves et de leurs parents, ni à la poursuite des objectifs d'apprentissage définis par le socle commun de connaissances, de compétences et de culture.

La scolarisation s'effectue dans les écoles et les établissements du secteur du lieu de stationnement sauf cas particulier impliquant l'accueil dans une unité pédagogique dont l'établissement est dépourvu.

La mise en place de dispositifs spécifiques répondant aux besoins de ces élèves, sur le modèle des pôles d'insertion organisés pour les élèves allophones (UPE2A), avec des formateurs formés par les CASNAV, est envisageable.

Pour certains élèves, la continuité pédagogique pourra être assurée par un dispositif d'enseignement à distance. Cette solution peut être envisagée ponctuellement, partiellement ou totalement, pour permettre la scolarité de ceux dont la fréquentation scolaire assidue est rendue difficile par la très grande mobilité de leur famille.

CASNAV, Centre académique pour la scolarisation des élèves allophones nouvellement arrivés et des enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs de l'académie de Nice

Contact du casnav

CASNAV dans les Alpes-Maritimes

gfi.casnav06@ac-nice.fr

tel : 04 93 72 63 58 ou  04 93 72 64 66.

CASNAV dans le Var

gfi.casnav83@ac-nice.fr

tel : 04 94 09 55 09